Sentence

その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。

その(おんな)()(かれ)残酷(ざんこく)仕打(しう)ちになすがままになった。
The girl was at the mercy of his cruelty.
Sentence

その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。

その(おんな)()(なん)とかわいい人形(にんぎょう)()っているのだろう。
What a lovely doll that girl has!
Sentence

じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。

じゃがいもが(おんな)たちによって、台所(だいどころ)料理(りょうり)されていた。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
Sentence

あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。

あいつは、(おんな)()がいるとかっこつけたがるんだから。
He's a big show-off when girls are around.
Sentence

「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。

「おんどりゃー馬鹿(ばか)()ってんじゃねー」農家(のうか)()った。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
Sentence

女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。

(おんな)ってどうして()れションしたがるの?物凄(ものすご)理解(りかい)不能(ふのう)
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
Sentence

復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。

復讐(ふくしゅう)において、恋愛(れんあい)において、(おんな)(おとこ)よりも野蛮(やばん)である。
In revenge and in love woman is more barbarous than man is.
Sentence

彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。

彼女(かのじょ)私達(わたしたち)がパーティーに(まね)いた(おんな)()(なか)(いち)(にん)です。
She is one of the girls we invited to the party.
Sentence

彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。

彼女(かのじょ)(かお)つきはその行方(ゆくえ)不明(ふめい)(おんな)人相書(にんそうが)きに符合(ふごう)した。
She answered to the description of the missing woman.
Sentence

彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。

(かれ)(とお)りで(おんな)子達(こたち)(かれ)口笛(くちぶえ)()いた(とき)(かお)(あか)らめた。
He blushed when the girls whistled at him in the street.