This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は夫の病気をとても心配した。

彼女(かのじょ)(おっと)病気(びょうき)をとても心配(しんぱい)した。
Her husband's illness caused her great anxiety.
Sentence

彼女は夫の欠点ばかり探している。

彼女(かのじょ)(おっと)欠点(けってん)ばかり(さが)している。
She is always finding fault with her husband.
Sentence

彼女は大酒のみの夫を持っている。

彼女(かのじょ)(だい)(さけ)のみの(おっと)()っている。
She has a drunken husband.
Sentence

彼女の夫は今東京で暮らしている。

彼女(かのじょ)(おっと)(こん)東京(とうきょう)()らしている。
Her husband is now living in Tokyo.
Sentence

彼の言葉は私の闘争心をあおった。

(かれ)言葉(ことば)(わたし)闘争心(とうそうしん)をあおった。
His words aroused my competitive spirit.
Sentence

全くおっしゃるとおりと思います。

(まった)くおっしゃるとおりと(おも)います。
I think you're quite right.
Sentence

全くあなたのおっしゃる通りです。

(まった)くあなたのおっしゃる(とお)りです。
Yes. You're absolutely right.
Sentence

私はもうすっかり病気がなおった。

(わたし)はもうすっかり病気(びょうき)がなおった。
I'm quite better now.
Sentence

甲斐性のない夫に愛想を尽かして。

甲斐性(かいしょう)のない(おっと)愛想(あいそ)()かして。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
Sentence

隅にいた男の人が夫に話しかけた。

(すみ)にいた(おとこ)(ひと)(おっと)(はな)しかけた。
The man in the corner addressed himself to the husband.