Sentence

ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。

ここが、ヘースティングズの(たたか)いがあった(ところ)です。
This is the place where the battle of Hastings took place.
Sentence

ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。

ケイトは()っている()にボブとメアリーにあった。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.
Sentence

かつて宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。

かつて宗教(しゅうきょう)科学(かがく)のあいだに(おお)きな衝突(しょうとつ)があった。
There was a great conflict between religion and science.
Sentence

いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。

いやあ面目(めんぼく)ない。(あな)があったら(はい)りたい心境(しんきょう)だよ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
Sentence

あの会社との契約はあってなきに等しいものです。

あの会社(かいしゃ)との契約(けいやく)はあってなきに(ひと)しいものです。
A contract with that company is worth next to nothing.
Sentence

2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。

(にん)指導者(しどうしゃ)()には(はげ)しい意見(いけん)衝突(しょうとつ)があった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
Sentence

10月に総会を開催すべきだという提案があった。

10(じゅうがつ)総会(そうかい)開催(かいさい)すべきだという提案(ていあん)があった。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
Sentence

「芝生に入らないで下さい」という標識があった。

芝生(しばふ)(はい)らないで(くだ)さい」という標識(ひょうしき)があった。
There was a sign saying, "Keep off the grass."
Sentence

彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。

彼女(かのじょ)はいよいよとなったら,あっけなく降参(こうさん)した。
When it came to the crunch she just gave in.
Sentence

うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。

うん。(たし)使(つか)ってない優待券(ゆうたいけん)もどこかにあったはず。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.