This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

お休みはあっと言う間に終わってしまった。

(やす)みはあっと()()()わってしまった。
The holiday was up very quickly.
Sentence

電子レンジはあっという間に食べ物を温める。

電子(でんし)レンジはあっという()()(もの)(あたた)める。
A microwave oven gets food hot in an instant.
Sentence

休暇は全くあっという間に終わってしまった。

休暇(きゅうか)(まった)くあっという()()わってしまった。
I'll be only too pleased to help you.
Sentence

市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。

市長(しちょう)辞職(じしょく)するニュースはあっという()(ひろ)まった。
The news of the mayor's resignation traveled fast.
Sentence

楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。

(たの)しい(とき)って、あっと()()時間(じかん)()ぎちゃうんだよね。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
Sentence

阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。

阪神(はんしん)三日天下(みっかてんか)。あっと()()首位(しゅい)から転落(てんらく)しちゃったよ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
Sentence

クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。

クレジットカードを使(つか)うとあっという()借金(しゃっきん)をつくりやすい。
It's easy to get into debt quickly with charge cards.
Sentence

爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。

爆発(ばくはつ)()こった。あっと()()に、その飛行機(ひこうき)()()がり、墜落(ついらく)した。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
Sentence

悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。

悪事(あくじ)(せん)(さと)(はし)るって()うだろう。(わる)(うわさ)はアッという()(ひろ)まっちゃうのさ。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
Sentence

お金は、稼ぐには時間がかかるが、いざ使うとなるとあっという間になくなる。

(かね)は、(かせ)ぐには時間(じかん)がかかるが、いざ使(つか)うとなるとあっという()になくなる。
Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time.