夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。

Sentence Analyzer

観光 その どっと 押し寄せた

English Translation

The town was deluged with tourists in summer.

Furigana

(なつ)には観光(かんこう)(きゃく)がその(まち)へどっと()()せた。

Romanji

Natsu ni wa kankō kyaku ga sono machi e dotto oshiyoseta.

Words

(なつ)
summer
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
観光 (かんこう)
sightseeing
(きゃく、かく)
guest; visitor; customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
(まち、ちょう)
town; block; neighbourhood; neighborhood; street; road; 109.09 m; 0.99 hectares
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
どっと (どっと)
suddenly
押し寄せる (おしよせる)
to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

Kanji

Readings: カ、 ガ、 ゲ、 なつ
Meaning: summer
Readings: カン、 み.る、 しめ.す
Meanings: outlook, look, appearance, condition, view
Readings: コウ、 ひか.る、 ひかり
Meanings: ray, light
Readings: キャク、 カク
Meanings: guest, visitor, customer, client
Readings: チョウ、 まち
Meanings: town, village, block, street
Readings: オウ、 お.す、 お.し-、 お.っ-、 お.さえる、 おさ.える
Meanings: push, stop, check, subdue, attach, seize, weight, shove, press, seal, do in spite of
Readings: キ、 よ.る、 -よ.り、 よ.せる
Meanings: draw near, stop in, bring near, gather, collect, send, forward