風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。

Sentence Analyzer

吹き込んだ とたんに ロウソク 消えた

English Translation

The moment the wind blew in, the candle went out.

Furigana

(かぜ)()()んだとたんにロウソクが()えた。

Romanji

Kaze ga fukikonda totanni rōsoku ga kieta.

Words

(かぜ)
wind; breeze; draught; draft; manner; behaviour; behavior; cold; influenza
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
吹き込む (ふきこむ)
to blow into; to breathe into; to inspire; to indoctrinate; to record (music, video, etc.)
途端に (とたんに)
just as; in the act of; as soon as; at the moment that
蝋燭 (ろうそく、ローソク、ロウソク)
candle
消える (きえる)
to go out; to vanish; to disappear

Kanji

Readings: フウ、 フ、 かぜ、 かざ-、 -かぜ
Meanings: wind, air, style, manner
Readings: スイ、 ふ.く
Meanings: blow, breathe, puff, emit, smoke
Readings: -こ.む、 こ.む、 こ.み、 -こ.み、 こ.める
Meanings: crowded, mixture, in bulk, included, (kokuji)
Readings: ショウ、 き.える、 け.す
Meanings: extinguish, blow out, turn off, neutralize, cancel