風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
Sentence Analyzer
English Translation
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
Furigana
Romanji
Kaze yara ame yara de, wareware no sanpo wa dainashi datta.
Words
風
(かぜ)
wind; breeze; draught; draft; manner; behaviour; behavior; cold; influenza
やら
(やら)
denotes uncertainty; such things as A and B; A and B and so on; A and B and the like; A and B and whatnot
雨
(あめ)
rain
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
我々
(われわれ)
we
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
散歩
(さんぽ)
walk; stroll
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
台無し
(だいなし)
mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin
Kanji
Readings: フウ、 フ、 かぜ、 かざ-、 -かぜ
Meanings: wind, air, style, manner
Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: サン、 ち.る、 ち.らす、 -ち.らす、 ち.らかす、 ち.らかる、 ち.らばる、 ばら、 ばら.ける
Meanings: scatter, disperse, spend, squander
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: ダイ、 タイ、 うてな、 われ、 つかさ
Meanings: pedestal, a stand, counter for machines and vehicles
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not