風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。

Sentence Analyzer

風速 冷却 指数 考慮 入れる 気温 零下 以下 あった 違いない

English Translation

When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.

Furigana

風速(ふうそく)冷却(れいきゃく)指数(しすう)考慮(こうりょ)()れると、気温(きおん)零下(れいか)30()以下(いか)であったに(ちが)いない。

Romanji

Fūsoku reikyaku shisū o kōryo ni ireru to, kion wa reika san zero do ika de atta ni chigainai.

Words

風速 (ふうそく)
wind speed
冷却 (れいきゃく)
cooling; refrigeration
指数 (しすう)
index; index number; exponent (e.g. in floating-point representation); characteristic
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
考慮 (こうりょ)
consideration; taking into account
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
入れる (いれる)
to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); to admit; to accept; to employ; to hire; to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; to include; to pay (one's rent, etc.); to cast (a vote); to make (tea, coffee, etc.); to turn on (a switch, etc.); to send (a fax); to call
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
気温 (きおん)
atmospheric temperature
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
零下 (れいか)
below zero; sub-zero
(さん、み)
three; tri-
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
()
degree (angle, temperature, scale, etc.); counter for occurrences and times; strength (of alcohol)
以下 (いか、いげ)
not exceeding; and downward; ... and below; below (e.g. standard); under (e.g. a level); the below-mentioned; the following; the rest
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...
違い (ちがい)
difference; discrepancy

Kanji

Readings: フウ、 フ、 かぜ、 かざ-、 -かぜ
Meanings: wind, air, style, manner
Readings: ソク、 はや.い、 はや-、 はや.める、 すみ.やか
Meanings: quick, fast
Readings: レイ、 つめ.たい、 ひ.える、 ひ.や、 ひ.ややか、 ひ.やす、 ひ.やかす、 さ.める、 さ.ます
Meanings: cool, cold (beer, person), chill
Readings: キャク、 かえ.って、 しりぞ.く、 しりぞ.ける
Meanings: instead, on the contrary, rather, step back, withdraw, retreat
Readings: シ、 ゆび、 さ.す、 -さ.し
Meanings: finger, point to, indicate, put into, play (chess), measure (ruler)
Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: コウ、 かんが.える、 かんが.え
Meanings: consider, think over
Readings: リョ、 おもんぱく.る、 おもんぱか.る
Meanings: prudence, thought, concern, consider, deliberate, fear
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: オン、 あたた.か、 あたた.かい、 あたた.まる、 あたた.める、 ぬく
Meaning: warm
Readings: レイ、 ぜろ、 こぼ.す、 こぼ.れる
Meanings: zero, spill, overflow, nothing, cipher
Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude
Readings: イ、 もっ.て
Meanings: by means of, because, in view of, compared with
Readings: イ、 ちが.う、 ちが.い、 ちが.える、 -ちが.える、 たが.う、 たが.える
Meanings: difference, differ