我々は確実に席が取れるように早く出かけた。

Sentence Analyzer

我々 確実 取れる ように 早く 出かけた

English Translation

We went early to make certain that we could get seats.

Furigana

我々(われわれ)確実(かくじつ)(せき)()れるように(はや)()かけた。

Romanji

Wareware wa kakujitsu ni seki ga toreru yōni hayaku dekaketa.

Words

我々 (われわれ)
we
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
確実 (かくじつ)
certainty; reliability; soundness
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
(せき)
seat; location (of a gathering, etc.); place; position; post
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
取れる (とれる)
to come off; to be removed; (of pain, a fever, etc.) to disappear; to be caught; to be harvested; to be interpreted (as); to be taken as; (of balance, etc.) to be attained; to be obtainable
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
早い (はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
出かける (でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out

Kanji

Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: カク、 コウ、 たし.か、 たし.かめる
Meanings: assurance, firm, tight, hard, solid, confirm, clear, evident
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: セキ、 むしろ
Meanings: seat, mat, occasion, place
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up
Readings: ソウ、 サッ、 はや.い、 はや、 はや-、 はや.まる、 はや.める、 さ-
Meanings: early, fast
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude