我々は夜更けまでその問題について議論した。

Sentence Analyzer

我々 夜更け まで その 問題 について 議論した

English Translation

We discussed the problem far into the night.

Furigana

我々(われわれ)夜更(よふ)けまでその問題(もんだい)について議論(ぎろん)した。

Romanji

Wareware wa yofuke made sono mondai nitsuite gironshita.

Words

我々 (われわれ)
we
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
夜更け (よふけ)
late at night
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
問題 (もんだい)
question (e.g. on a test); problem; problem (e.g. societal, political); question; issue; subject (e.g. of research); case; matter; question (i.e. doubt); public discussion; controversy; trouble; problem; inconvenience; difficulty
に就いて (について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
議論 (ぎろん)
argument; discussion; dispute; controversy

Kanji

Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: コウ、 さら、 さら.に、 ふ.ける、 ふ.かす
Meanings: grow late, night watch, sit up late, of course, renew, renovate, again, more and more, further
Readings: モン、 と.う、 と.い、 とん
Meanings: question, ask, problem
Reading: ダイ
Meanings: topic, subject
Reading: 
Meanings: deliberation, consultation, debate, consideration
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse