患者の容体は好転した。
Sentence Analyzer
English Translation
The condition of the patient turned for the better.
Furigana
Romanji
Kanja no yōdai wa kōtenshita.
Words
患者
(かんじゃ)
(a) patient
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
容態
(ようだい、ようたい)
condition; state (of health)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
好転
(こうてん)
changing for the better
Kanji
Readings: カン、 わずら.う
Meanings: afflicted, disease, suffer from, be ill
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ヨウ、 い.れる
Meanings: contain, form, looks
Readings: タイ、 テイ、 からだ、 かたち
Meanings: body, substance, object, reality, counter for images
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something
Readings: テン、 ころ.がる、 ころ.げる、 ころ.がす、 ころ.ぶ、 まろ.ぶ、 うたた、 うつ.る、 くる.めく
Meanings: revolve, turn around, change