奇抜な考えがふと心に浮かんだ。

Sentence Analyzer

奇抜な 考え ふと 浮かんだ

English Translation

A novel idea occurred to me.

Furigana

奇抜(きばつ)(かんが)えがふと(こころ)()かんだ。

Romanji

Kibatsuna kangae ga futo kokoro ni ukanda.

Words

奇抜 (きばつ)
novel; original; striking; strange; eccentric; fantastic
考え (かんがえ)
thinking; thought; view; opinion; concept; idea; notion; imagination; intention; plan; design; consideration; judgement; deliberation; reflection; wish; hope; expectation
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
不図 (ふと)
suddenly; casually; accidentally; incidentally; unexpectedly; unintentionally
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
浮かぶ (うかぶ)
to float; to be suspended; to rise to surface; to come to mind; to have inspiration

Kanji

Readings: キ、 く.しき、 あや.しい、 くし、 めずら.しい
Meanings: strange, strangeness, curiosity
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit
Readings: コウ、 かんが.える、 かんが.え
Meanings: consider, think over
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: フ、 う.く、 う.かれる、 う.かぶ、 む、 う.かべる
Meanings: floating, float, rise to surface