汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Sentence Analyzer
English Translation
The train left the station and was soon lost in sight.
Furigana
Romanji
Kisha wa eki o hanarete, mamonaku mienaku natta.
Words
汽車
(きしゃ)
train (sometimes specifically a steam train)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
駅
(えき)
station
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
離れる
(はなれる)
to be separated; to be apart; to be distant; to leave; to go away; to leave (a job, etc.); to quit; to give up; to lose connection with; to drift away from
間もなく
(まもなく)
soon; before long; in a short time; lacking time to ...; without time to ...
見える
(まみえる)
to have an audience; to meet; to see; to face (an enemy); to confront; to serve (esp. as one's wife)
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...