契約には曖昧な箇所があってはならない。
Sentence Analyzer
English Translation
No ambiguities are allowed in a contract.
Furigana
Romanji
Keiyaku ni wa aimaina kasho ga atte wanaranai.
Words
契約
(けいやく)
contract; compact; agreement
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
曖昧
(あいまい)
vague; ambiguous; unclear; fuzzy
箇所
(かしょ)
passage; place; point; part
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
ば
(ば)
if ... then; when; and; why don't you...?; the more (one does something); because; since
Kanji
Readings: ケイ、 ちぎ.る
Meanings: pledge, promise, vow
Readings: ヤク、 つづ.まる、 つづ.める、 つづま.やか
Meanings: promise, approximately, shrink
Readings: アイ、 くら.い
Meanings: dark, not clear
Readings: マイ、 バイ、 くら.い、 むさぼ.る
Meanings: dark, foolish
Readings: カ、 コ
Meaning: counters for things
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place