決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Sentence Analyzer
English Translation
I want quick action subsequent to the decision.
Furigana
Romanji
Kettei no nochi sumiyaka ni jikkō ni utsushite hoshii.
Words
決定
(けってい)
decision; determination
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
後
(あと)
behind; rear; after; later; after one's death; remainder; the rest; descendant; successor; heir; past; previous; more (e.g. five more minutes); left
速やか
(すみやか)
speedy; prompt; smooth
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
実行
(じっこう)
practice; practising; performance; execution (e.g. program) (programme); realization; realisation; implementation
移す
(うつす)
to change; to swap; to substitute; to transfer; to change the object of one's interest or focus; to spend or take time; to infect; to permeate something with the smell or colour of something; to move on to the next or different stage of (a plan, etc.)
欲しい
(ほしい)
wanted; wished for; in need of; desired; I want (you) to
Kanji
Readings: ケツ、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる、 さ.く
Meanings: decide, fix, agree upon, appoint
Readings: テイ、 ジョウ、 さだ.める、 さだ.まる、 さだ.か
Meanings: determine, fix, establish, decide
Readings: ゴ、 コウ、 のち、 うし.ろ、 うしろ、 あと、 おく.れる
Meanings: behind, back, later
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: イ、 うつ.る、 うつ.す
Meanings: shift, move, change, drift, catch (cold, fire), pass into
Readings: ヨク、 ほっ.する、 ほ.しい
Meanings: longing, covetousness, greed, passion, desire, craving