剣を取る者は皆剣で滅びる。

Sentence Analyzer

取る 滅びる

English Translation

All who take up the sword will perish by the sword.

Furigana

(けん)()(もの)(みな)(けん)(ほろ)びる。

Romanji

Ken o toru mono wa mina ken de horobiru.

Words

(けん、つるぎ)
sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; bayonet; swordsmanship; stinger; ovipositor; dart
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
取る (とる)
to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose; to steal; to eat; to have (a meal); to remove (one's glasses, etc.); to compete (in sumo, cards, etc.); to play
(もの、もん)
person
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(みな、みんな)
all; everyone; everybody; everything
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
滅びる (ほろびる)
to be ruined; to go under; to perish; to be destroyed

Kanji

Readings: ケン、 つるぎ
Meanings: sabre, sword, blade, clock hand
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: カイ、 みな、 みんな
Meanings: all, everything
Readings: メツ、 ほろ.びる、 ほろ.ぶ、 ほろ.ぼす
Meanings: destroy, ruin, overthrow, perish