犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。

Sentence Analyzer

囲い 跳び 越えて 入ってきた

English Translation

The dog jumped over the fence into the garden.

Furigana

(いぬ)(かこ)いを()()えて(にわ)(はい)ってきた。

Romanji

Inu wa kakoi o tobi koete niwa ni haittekita.

Words

(いぬ)
dog (Canis (lupus) familiaris); snoop (i.e. a detective, a spy, etc.); loser; asshole; counterfeit; inferior; useless; wasteful
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
囲い (かこい)
enclosure; paling; storage
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
飛ぶ (とぶ)
to fly; to soar; to jump; to leap; to spring; to bound; to hop
越える (こえる)
to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); to exceed
(にわ)
garden; yard; courtyard; field (of action); area
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
入る (いる)
to get in; to go in; to come in; to flow into; to set; to set in

Kanji

Readings: ケン、 いぬ、 いぬ-
Meaning: dog
Readings: イ、 かこ.む、 かこ.う、 かこ.い
Meanings: surround, besiege, store, paling, enclosure, encircle, preserve, keep
Readings: チョウ、 は.ねる、 と.ぶ、 -と.び
Meanings: hop, leap up, spring, jerk, prance, buck, splash, sputter, snap
Readings: エツ、 オツ、 こ.す、 -こ.す、 -ご.し、 こ.える、 -ご.え
Meanings: surpass, cross over, move to, exceed, Vietnam
Readings: テイ、 にわ
Meanings: courtyard, garden, yard
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert