公衆の便宜は尊重されねばならない。
Sentence Analyzer
English Translation
The public convenience should be respected.
Furigana
Romanji
Kōshū no bengi wa sonchōsarenebanaranai.
Words
公衆
(こうしゅう)
the public; general public
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
便宜
(べんぎ)
convenience; accommodation; advantage; expedience
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
尊重
(そんちょう)
respect; esteem; regard
Kanji
Readings: コウ、 ク、 おおやけ
Meanings: public, prince, official, governmental
Readings: シュウ、 シュ、 おお.い
Meanings: masses, great numbers, multitude, populace
Readings: ベン、 ビン、 たよ.り
Meanings: convenience, facility, excrement, feces, letter, chance
Readings: ギ、 よろ.しい、 よろ.しく
Meanings: best regards, good
Readings: ソン、 たっと.い、 とうと.い、 たっと.ぶ、 とうと.ぶ
Meanings: revered, valuable, precious, noble, exalted
Readings: ジュウ、 チョウ、 え、 おも.い、 おも.り、 おも.なう、 かさ.ねる、 かさ.なる、 おも
Meanings: heavy, heap up, pile up, nest of boxes, -fold