私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。

Sentence Analyzer

電話した とき ぼぶ 出かける 直前 だった

English Translation

Bob was on the point of leaving when I rang him up.

Furigana

(わたし)電話(でんわ)したとき、ボブは()かける直前(ちょくぜん)だった。

Romanji

Watashi ga denwashita toki, Bobu wa dekakeru chokuzen datta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
電話 (でんわ)
telephone call; phone call; telephone (device); phone
とき (とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
ボブ (ボブ)
bob
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
出かける (でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out
直前 (ちょくぜん)
just before
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Reading: デン
Meaning: electricity
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: チョク、 ジキ、 ジカ、 ただ.ちに、 なお.す、 -なお.す、 なお.る、 なお.き、 す.ぐ
Meanings: straightaway, honesty, frankness, fix, repair
Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before