私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Sentence Analyzer
English Translation
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
Furigana
Romanji
Watashi wa oroka ni mo sono kan'yō goku o mojidōri no imi de kaishakushiteshimatta.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
疎か
(おろそか、おろか)
neglect; negligence; carelessness; not to mention ...; needless to say ...; not to speak of ...; not only ...
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
慣用
(かんよう)
common; customary
語句
(ごく)
words; phrases
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
文字通り
(もじどおり)
literal; literally
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
意味
(いみ)
meaning; significance
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
解釈
(かいしゃく)
explanation; interpretation
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: カン、 な.れる、 な.らす
Meanings: accustomed, get used to, become experienced
Readings: ヨウ、 もち.いる
Meanings: utilize, business, service, use, employ
Readings: ゴ、 かた.る、 かた.らう
Meanings: word, speech, language
Reading: ク
Meanings: phrase, clause, sentence, passage, paragraph, counter for haiku
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: ジ、 あざ、 あざな、 -な
Meanings: character, letter, word, section of village
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Reading: イ
Meanings: idea, mind, heart, taste, thought, desire, care, liking
Readings: ミ、 あじ、 あじ.わう
Meanings: flavor, taste
Readings: カイ、 ゲ、 と.く、 と.かす、 と.ける、 ほど.く、 ほど.ける、 わか.る、 さと.る
Meanings: unravel, notes, key, explanation, understanding, untie, undo, solve, answer, cancel, absolve, explain, minute
Readings: シャク、 セキ、 とく、 す.てる、 ゆる.す
Meaning: explanation