私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。

Sentence Analyzer

すぐ 出かけていった さもなければ 合えなかったろう

English Translation

I went at once; otherwise I should have missed him.

Furigana

(わたし)はすぐに()かけていった。さもなければ(かれ)()えなかったろう。

Romanji

Watashi wa sugu ni dekaketeitta. samonakereba kare ni aenakattarou.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
直ぐ (すぐ)
immediately; at once; directly; soon; before long; shortly; easily; without difficulty; right (near); nearby; just (handy)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
出かける (でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out
然も無ければ (さもなければ)
otherwise; if not; or else
(かれ)
he; him; his; boyfriend
韲える (あえる)
to dress vegetables (salad)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1