私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。

Sentence Analyzer

まさに あきらめかかった とき 突然 解決法 浮かんだ

English Translation

I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.

Furigana

(わたし)はまさにあきらめかかったとき突然(とつぜん)解決法(かいけつほう)()かんだ。

Romanji

Watashi wa masani akiramekakatta toki totsuzen kaiketsuhō ga ukanda.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
正に (まさに)
exactly; surely; certainly; just (about to); on the verge (of doing or happening); duly; naturally
諦める (あきらめる)
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
とき (とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
突然 (とつぜん)
abrupt; sudden; unexpected; all at once
解決法 (かいけつほう)
solution; way out
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
浮かぶ (うかぶ)
to float; to be suspended; to rise to surface; to come to mind; to have inspiration

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: カイ、 ゲ、 と.く、 と.かす、 と.ける、 ほど.く、 ほど.ける、 わか.る、 さと.る
Meanings: unravel, notes, key, explanation, understanding, untie, undo, solve, answer, cancel, absolve, explain, minute
Readings: ケツ、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる、 さ.く
Meanings: decide, fix, agree upon, appoint
Readings: ホウ、 ハッ、 ホッ、 フラン、 のり
Meanings: method, law, rule, principle, model, system
Readings: フ、 う.く、 う.かれる、 う.かぶ、 む、 う.かべる
Meanings: floating, float, rise to surface