私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。
Sentence Analyzer
English Translation
I soon came across a box labeled Terry Tate.
Furigana
Romanji
Watashi wa mamonaku teri-teito toiu raberu no hatteiru hako o mitsuketa.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
間もなく
(まもなく)
soon; before long; in a short time; lacking time to ...; without time to ...
と言う
(という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
ラベル
(ラベル、レーベル)
label (i.e. sticker); label (i.e. record label)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
はる
(はる)
to do
箱
(はこ、ハコ)
box; case; chest; package; pack; car (of a train, etc.); shamisen case; shamisen; public building; community building; man who carries a geisha's shamisen; receptacle for human waste; feces (faeces); counter for boxes (or boxed objects)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見つける
(みつける、みっける)
to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; to be used to seeing; to be familiar with