私は仕方なく、つり革につかまった。

Sentence Analyzer

仕方なく つり つかまった

English Translation

I was compelled to hold a strap.

Furigana

(わたし)仕方(しかた)なく、つり(かわ)につかまった。

Romanji

Watashi wa shikatanaku, tsuri kawa ni tsukamatta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
仕方 (しかた)
way; method; means; resource; course
釣り (つり)
fishing; angling; change (e.g. for a purchase); trolling; writing false posts online
(かわ)
leather
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
捕まる (つかまる)
to be caught; to be arrested; to hold on to; to grasp; to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); to be detained by

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: シ、 ジ、 つか.える
Meanings: attend, doing, official, serve
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: カク、 かわ
Meanings: leather, skin, reform, become serious