私は少し離れてその絵を眺めた。
Sentence Analyzer
English Translation
I viewed the picture at a distance.
Furigana
Romanji
Watashi wa sukoshi hanarete sono e o nagameta.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
少し
(すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
離れる
(はなれる)
to be separated; to be apart; to be distant; to leave; to go away; to leave (a job, etc.); to quit; to give up; to lose connection with; to drift away from
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
絵
(え)
picture; drawing; painting; sketch
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
眺める
(ながめる)
to view; to gaze at
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: リ、 はな.れる、 はな.す
Meanings: detach, separation, disjoin, digress
Readings: カイ、 エ
Meanings: picture, drawing, painting, sketch
Readings: チョウ、 なが.める
Meanings: stare, watch, look at, see, scrutinize