私は彼があまり好きでなかった、それどころか憎んでさえいた。

Sentence Analyzer

あまり 好き でなかった それどころか 憎んで さえ いた

English Translation

I didn't like him much, in fact I hated him.

Furigana

(わたし)(かれ)があまり()きでなかった、それどころか(にく)んでさえいた。

Romanji

Watashi wa kare ga amari suki denakatta, soredokoroka nikunde sae ita.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
余り (あまり、あんまり)
remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; not very (with negative sentence); not much; surplus; excess; fullness; too much; more than; over
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
それ処か (それどころか)
on the contrary
憎む (にくむ)
to hate; to detest
さえ (さえ)
even; if only; if just; as long as; the only thing needed
要る (いる)
to need; to want

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something
Readings: ゾウ、 にく.む、 にく.い、 にく.らしい、 にく.しみ
Meanings: hate, detest