私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Sentence Analyzer
English Translation
        I took what she said literally.
    
Furigana
Romanji
        Watashi wa kanojo no iu koto o mojidōri ni uketotta.
    
Words
            
                私
            
            
                (わたし、わたくし)
            
        
        
            I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                彼女
            
            
                (かのじょ)
            
        
        
            she; her; her; girlfriend; sweetheart
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                言う
            
            
                (いう、ゆう)
            
        
        
            to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
        
    
            
                事
            
            
                (こと、こん)
            
        
        
            thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                文字通り
            
            
                (もじどおり)
            
        
        
            literal; literally
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                受け取る
            
            
                (うけとる)
            
        
        
            to receive; to get; to accept; to take; to interpret; to understand
        
    Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
                        Meanings: private, I, me
                    Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
                        Meanings: he, that, the
                    Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
                        Meanings: woman, female
                    Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
                        Meanings: say, word
                    Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
                        Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
                    Readings: ジ、 あざ、 あざな、 -な
                        Meanings: character, letter, word, section of village
                    Readings: ジュ、 う.ける、 -う.け、 う.かる
                        Meanings: accept, undergo, answer (phone), take, get, catch, receive
                    Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
                        Meanings: take, fetch, take up