私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。

Sentence Analyzer

死ぬ ほど 退屈させた ったらしい だった

English Translation

It was his lengthy narrative that bored me to death.

Furigana

(わたし)()ぬほど退屈(たいくつ)させたのは、(かれ)(なが)ったらしい(はなし)だった。

Romanji

Watashi o shinu hodo taikutsusaseta no wa, kare no naga ttarashii hanashi datta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
死ぬ (しぬ)
to die; to pass away; to lose spirit; to lose vigor; to look dead; to cease; to stop
(ほど)
degree; extent; bounds; limit; indicates approx. amount or maximum; upper limit
退屈 (たいくつ)
tedium; boredom
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
長い (ながい)
long (distance); long (time); lengthy
たらしい (たらしい、ったらしい)
(after a noun or the stem of an adjective) seeming very... (usu. with a negative connotation)
(はなし)
talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
退
Readings: タイ、 しりぞ.く、 しりぞ.ける、 ひ.く、 の.く、 の.ける、 ど.く
Meanings: retreat, withdraw, retire, resign, repel, expel, reject
Readings: クツ、 かが.む、 かが.める
Meanings: yield, bend, flinch, submit
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: チョウ、 なが.い、 おさ
Meanings: long, leader, superior, senior
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk