数日間ここを離れるべきだと思います。

Sentence Analyzer

日間 ここ 離れる べき 思います

English Translation

I think we should get away from here for a few days.

Furigana

(すう)日間(にちかん)ここを(はな)れるべきだと(おも)います。

Romanji

Sū nichikan koko o hanareru beki da to omoimasu.

Words

日間 (ひあい)
time; days; daily interest rate
此処 (ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
離れる (はなれる)
to be separated; to be apart; to be distant; to leave; to go away; to leave (a job, etc.); to quit; to give up; to lose connection with; to drift away from
可し (べし)
shall; should; must
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember

Kanji

Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: リ、 はな.れる、 はな.す
Meanings: detach, separation, disjoin, digress
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think