門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。
Sentence Analyzer
English Translation
Was the gate wide open or just ajar?
Furigana
Romanji
Mon wa ōkiku aiteita ka, soretomo honno sukoshi aiteita ka.
Words
門
(もん、かど)
gate; branch of learning based on the teachings of a single master; division; counter for cannons
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
大きい
(おおきい)
big; large; great; loud
開く
(あく)
to open (e.g. doors); to open (e.g. business, etc.); to be empty; to be vacant; to be available; to be free; to be open (e.g. neckline, etc.); to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); to come to an end; to open (one's eyes, mouth, etc.); to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
其れ共
(それとも)
or; or else
本の
(ほんの)
mere; only; just; not even (with negative verb)
少し
(すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
会う
(あう)
to meet; to encounter; to see; to have an accident; to have a bad experience