赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。

Sentence Analyzer

赤ちゃん 抱いて 揺り動かした

English Translation

I rocked the baby in my arms.

Furigana

(あか)ちゃんを(うで)()いて()(うご)かした。

Romanji

Akachan o ude ni daite yuriugokashita.

Words

赤ちゃん (あかちゃん)
baby; infant
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(うで)
arm; skill; efforts; ability
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
抱く (いだく、だく、うだく)
to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug; to harbour (e.g. grudge) (harbor); to bear (e.g. a grudge); to entertain (e.g. suspicion); to have sex with; to make love to; to sleep with; to sit on eggs
揺り動かす (ゆりうごかす)
to shake; to wave; to swing; to sway

Kanji

Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: ワン、 うで
Meanings: arm, ability, talent
Readings: ホウ、 だ.く、 いだ.く、 かか.える
Meanings: embrace, hug, hold in arms
Readings: ヨウ、 ゆ.れる、 ゆ.る、 ゆ.らぐ、 ゆ.るぐ、 ゆ.する、 ゆ.さぶる、 ゆ.すぶる、 うご.く
Meanings: swing, shake, sway, rock, tremble, vibrate
Readings: ドウ、 うご.く、 うご.かす
Meanings: move, motion, change, confusion, shift, shake