野犬は突然子供に飛びかかった。
Sentence Analyzer
English Translation
The stray dog suddenly came at the child.
Furigana
Romanji
Yaken wa totsuzen kodomo ni tobikakatta.
Words
野犬
(やけん)
stray dog; ownerless dog
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
突然
(とつぜん)
abrupt; sudden; unexpected; all at once
子供
(こども)
child; children
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
飛び掛かる
(とびかかる)
to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)
Kanji
Readings: ヤ、 ショ、 の、 の-
Meanings: plains, field, rustic, civilian life
Readings: ケン、 いぬ、 いぬ-
Meaning: dog
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: ヒ、 と.ぶ、 と.ばす、 -と.ばす
Meanings: fly, skip (pages), scatter