智子はイソイソと出掛けていった。
Sentence Analyzer
English Translation
Tomoko bounced happily out the door.
Furigana
Romanji
Satoko wa isoiso to dekaketeitta.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
いそいそ
(いそいそ)
cheerfully; excitedly
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
出かける
(でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out
Kanji
Reading: チ
Meanings: wisdom, intellect, reason
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: カイ、 ケイ、 か.ける、 -か.ける、 か.け、 -か.け、 -が.け、 か.かる、 -か.かる、 -が.かる、 か.かり、 -が.かり、 かかり、 -がかり
Meanings: hang, suspend, depend, arrive at, tax, pour