着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。

Sentence Analyzer

着いた 思った とたんに ルーシー 帰りたい 泣き出した

English Translation

We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.

Furigana

()いたと(おも)ったとたんに、ルーシーが(いえ)(かえ)りたいと()()した。

Romanji

Tsuita to omotta totanni, Ru-Shi- ga ie e kaeritai to nakidashita.

Words

着く (つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
途端に (とたんに)
just as; in the act of; as soon as; at the moment that
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(いえ)
house; residence; dwelling; family; household; lineage; family name
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
帰る (かえる)
to return; to come home; to go home; to go back; to leave; to get home; to get to home plate
泣く (なく)
to cry; to weep; to sob; to howl

Kanji

Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: キ、 かえ.る、 かえ.す、 おく.る、 とつ.ぐ
Meanings: homecoming, arrive at, lead to, result in
Readings: キュウ、 な.く
Meanings: cry, weep, moan
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude