夕食がすむと居間へ移った。
Sentence Analyzer
English Translation
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
Furigana
Romanji
Yūshoku ga sumu to ima e utsutta.
Words
夕食
(ゆうしょく)
evening meal; dinner
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
済む
(すむ)
to finish; to end; to be completed; to merely result in something less severe than expected; to feel at ease; to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
居間
(いま)
living room (western style)
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
移る
(うつる)
to move (house); to transfer (department); to change the target of interest or concern; to elapse (passage of time); to be permeated by a colour or scent; to be infected; to be contagious; to spread (as in fire)
Kanji
Readings: セキ、 ゆう
Meaning: evening
Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food
Readings: キョ、 コ、 い.る、 -い、 お.る
Meanings: reside, to be, exist, live with
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: イ、 うつ.る、 うつ.す
Meanings: shift, move, change, drift, catch (cold, fire), pass into