島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Sentence Analyzer
English Translation
Island folklore still recounts the story of the raft.
Furigana
Romanji
Shima no minkan denshō wa imadani sono ikada no hanashi o tsutaeteiru.
Words
島
(しま)
island; territory (of a prostitute, organized crime gang, etc.); turf
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
民間
(みんかん)
private; civilian; civil; popular; folk; unofficial
伝承
(でんしょう)
transmission; hand down (information); legend; tradition; folklore
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
未だに
(いまだに)
still; even now; until this very day
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
筏
(いかだ)
raft; forearm protector; skewered baby-eel kabayaki
話
(はなし)
talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
伝える
(つたえる)
to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath
Kanji
Readings: トウ、 しま
Meaning: island
Readings: ミン、 たみ
Meanings: people, nation, subjects
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: デン、 テン、 つた.わる、 つた.える、 つた.う、 つだ.う、 -づた.い、 つて
Meanings: transmit, go along, walk along, follow, report, communicate, legend, tradition
Readings: ショウ、 ジョウ、 うけたまわ.る、 う.ける、 ささ.げる、 とど.める、 こ.らす、 つい.で、 すく.う
Meanings: acquiesce, hear, listen to, be informed, receive
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk