同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Sentence Analyzer
English Translation
The company's immediate priority is to expand the market share.
Furigana
Romanji
Dōsha no tōmen no jūten wa ma-ketto shea no kakudai de aru.
Words
同社
(どうしゃ)
the same firm
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
当面
(とうめん)
current; urgent; pressing; impending; to confront (an issue); to face (up to something); for the meantime; at present
重点
(じゅうてん)
important point; lay stress on; colon; emphasis
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
マーケット
(マーケット)
market
シェア
(シェア)
share; sharing; market share
拡大
(かくだい)
magnification; enlargement; expansion; amplification
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
Kanji
Readings: ドウ、 おな.じ
Meanings: same, agree, equal
Readings: シャ、 やしろ
Meanings: company, firm, office, association, shrine
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: メン、 ベン、 おも、 おもて、 つら
Meanings: mask, face, features, surface
Readings: ジュウ、 チョウ、 え、 おも.い、 おも.り、 おも.なう、 かさ.ねる、 かさ.なる、 おも
Meanings: heavy, heap up, pile up, nest of boxes, -fold
Readings: テン、 つ.ける、 つ.く、 た.てる、 さ.す、 とぼ.す、 とも.す、 ぼち
Meanings: spot, point, mark, speck, decimal point
Readings: カク、 コウ、 ひろ.がる、 ひろ.げる、 ひろ.める
Meanings: broaden, extend, expand, enlarge
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big