This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

波また波が岸辺に押し寄せた。

Sentence Analyzer

また 岸辺 押し寄せた

English Translation

Wave after wave surged upon the beach.

Furigana

(なみ)また(なみ)岸辺(きしべ)()()せた。

Romanji

Nami mata nami ga kishibe ni oshiyoseta.

Words

(なみ)
wave
(また)
again; and; also; still (doing something)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
岸辺 (きしべ)
shore; bank (of a body of water)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
押し寄せる (おしよせる)
to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

Kanji

Readings: ハ、 なみ
Meanings: waves, billows, Poland
Readings: ガン、 きし
Meaning: beach
Readings: ヘン、 あた.り、 ほと.り、 -べ
Meanings: environs, boundary, border, vicinity
Readings: オウ、 お.す、 お.し-、 お.っ-、 お.さえる、 おさ.える
Meanings: push, stop, check, subdue, attach, seize, weight, shove, press, seal, do in spite of
Readings: キ、 よ.る、 -よ.り、 よ.せる
Meanings: draw near, stop in, bring near, gather, collect, send, forward