発明はいわば必要から生まれるのだ。

Sentence Analyzer

発明 いわば 必要 から 生まれる

English Translation

Inventions are born, so to speak, of necessity.

Furigana

発明(はつめい)はいわば必要(ひつよう)から()まれるのだ。

Romanji

Hatsumei wa iwaba hitsuyō kara umareru no da.

Words

発明 (はつめい)
invention; intelligent; clever; being enlightened; having the meaning of everything become clear
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
言わば (いわば)
so to speak; so to call it; as it were
必要 (ひつよう)
necessary; needed; essential; indispensable; necessity; need; requirement
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
生まれる (うまれる)
to be born
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: ヨウ、 い.る、 かなめ
Meanings: need, main point, essence, pivot, key to
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth