彼が仲裁してその場は丸く収めた。

Sentence Analyzer

仲裁して その 丸く 収めた

English Translation

He intervened and settled the matter peacefully for the time being.

Furigana

(かれ)仲裁(ちゅうさい)してその()(まる)(おさ)めた。

Romanji

Kare ga chūsaishite sono ba wa maruku osameta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
仲裁 (ちゅうさい)
arbitration; intercession; mediation
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
()
place; spot; space; field; discipline; sphere; realm; occasion; situation; scene (of a play, movie, etc.); session (of the stock market); area in which cards are laid out (in a card game); round (i.e. east, south, etc.); field; field (gestalt psychology)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
丸い (まるい、まろい)
round; circular; spherical; harmonious; calm
収める (おさめる)
to dedicate; to make an offering; to pay (fees); to supply; to store; to finish; to bring to a close; to restore (something to its place); to achieve (e.g. a result)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: チュウ、 なか
Meanings: go-between, relationship
Readings: サイ、 た.つ、 さば.く
Meanings: tailor, judge, decision, cut out (pattern)
Readings: ジョウ、 チョウ、 ば
Meanings: location, place
Readings: ガン、 まる、 まる.める、 まる.い
Meanings: round, full (month), perfection, -ship, pills, make round, roll up, curl up, seduce, explain away
Readings: シュウ、 おさ.める、 おさ.まる
Meanings: income, obtain, reap, pay, supply, store