彼の返事は事実上は拒絶だった。

Sentence Analyzer

返事 事実上 拒絶 だった

English Translation

His reply was in effect a refusal.

Furigana

(かれ)返事(へんじ)事実上(じじつじょう)拒絶(きょぜつ)だった。

Romanji

Kare no henji wa jijitsujō wa kyozetsu datta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
返事 (へんじ)
reply; answer; response
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
事実上 (じじつじょう)
(as a) matter of fact; actually; in reality
拒絶 (きょぜつ)
refusal; rejection
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ヘン、 かえ.す、 -かえ.す、 かえ.る、 -かえ.る
Meanings: return, answer, fade, repay
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: キョ、 ゴ、 こば.む
Meanings: repel, refuse, reject, decline
Readings: ゼツ、 た.える、 た.やす、 た.つ
Meanings: discontinue, beyond, sever, cut off, abstain, interrupt, suppress