彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。

Sentence Analyzer

彼女 悲しみ まぎれた

English Translation

His talk distracted her from grief.

Furigana

(かれ)(はなし)彼女(かのじょ)(かな)しみはまぎれた。

Romanji

Kare no hanashi de kanojo no kanashimi wa magireta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(はなし)
talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
悲しみ (かなしみ)
sadness; sorrow; grief; affection; love
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
紛れる (まぎれる)
to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; to do something under the cover of (confusion, etc.); to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; to be distracted by; to be too absorbed in

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ヒ、 かな.しい、 かな.しむ
Meanings: grieve, sad, deplore, regret