彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。
Sentence Analyzer
English Translation
He is, so to speak, a fish out of water.
Furigana
Romanji
Kare wa, iwaba, mizu no soto ni iru sakana no yōna mono da.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
言わば
(いわば)
so to speak; so to call it; as it were
水
(みず、み)
water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water); fluid (esp. in an animal tissue); liquid; flood; floodwaters; water offered to wrestlers just prior to a bout; break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
外
(そと、と)
outside; exterior; open air; other place
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
要る
(いる)
to need; to want
魚
(さかな、うお)
fish
様だ
(ようだ)
(usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be; like; similar to; in order to (e.g. meet goal); so that; indicates hope, wish, request or mild command
者
(もの、もん)
person
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative