彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。

Sentence Analyzer

ぜひ もう少し いる ように 引き留めた

English Translation

He pressed me to stay a little longer.

Furigana

(かれ)はぜひもう(すこ)しいるようにと(わたし)()()めた。

Romanji

Kare wa zehi mōsukoshi iru yōni to watashi o hikitometa.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
是非 (ぜひ)
certainly; without fail; right and wrong; pros and cons
もう少し (もうすこし)
a bit more; a bit longer
要る (いる)
to need; to want
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
引き止める (ひきとめる)
to detain; to check; to restrain

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: イン、 ひ.く、 ひ.き、 ひ.き-、 -び.き、 ひ.ける
Meanings: pull, tug, jerk, admit, install, quote, refer to
Readings: リュウ、 ル、 と.める、 と.まる、 とど.める、 とど.まる、 るうぶる
Meanings: detain, fasten, halt, stop