涙が一筋頬を流れた。

Sentence Analyzer

一筋 流れた

English Translation

A tear ran down her cheek.

Furigana

(なみだ)一筋(ひとすじ)(ほお)(なが)れた。

Romanji

Namida ga hitosuji hō o nagareta.

Words

(なみだ、なだ、なんだ)
tear; tears; lachrymal secretion; sympathy
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
一筋 (ひとすじ)
one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light, wisp of smoke); a single bloodline; earnest; resolute; intent; devoted; ordinary; common
(ほお、ほほ)
cheek (of face)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
流れる (ながれる)
to stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); to be washed away; to be carried; to drift; to float (e.g. clouds); to wander; to stray; to sweep (e.g. rumour, fire); to spread; to circulate; to be heard (e.g. music); to be played; to lapse (e.g. into indolence, despair); to pass; to elapse; to be transmitted; to be called off; to be forfeited; to disappear; to be removed

Kanji

Readings: ルイ、 レイ、 なみだ
Meanings: tears, sympathy
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: キン、 すじ
Meanings: muscle, sinew, tendon, fiber, plot, plan, descent
Readings: キョウ、 ほお、 ほほ
Meanings: cheeks, jaw
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit