彼はメアリーの指に指輪をはめた。
Sentence Analyzer
English Translation
He put the ring on Mary's finger.
Furigana
Romanji
Kare wa Meari- no yubi ni yubiwa o hameta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
指
(ゆび、および、おゆび)
finger; toe; digit
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
指輪
(ゆびわ)
(finger) ring
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
嵌める
(はめる)
to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); to have sex; to fuck; to pigeonhole (into a particular category); to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); to entrap; to set someone up (i.e. frame them for a crime, etc.)