彼は過って親指を金槌で打ち付けた。

Sentence Analyzer

過って 親指 金槌 打ち付けた

English Translation

He accidentally hit his thumb with the hammer.

Furigana

(かれ)(よぎ)って親指(おやゆび)金槌(かなづち)()()けた。

Romanji

Kare wa yogitte oyayubi o kanazuchi de uchitsuketa.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
過ぎる (よぎる)
to go by; to cross; to pass by; to float across
親指 (おやゆび)
thumb
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
金槌 (かなづち、カナヅチ)
hammer; hopeless swimmer; complete beginner at swimming; someone who sinks like a stone
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
打付ける (うちつける)
to nail; to knock; to bang (e.g. one's head); to strike (hard); to throw (e.g. a rock); to fling

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: カ、 す.ぎる、 -す.ぎる、 -す.ぎ、 す.ごす、 あやま.つ、 あやま.ち、 よ.ぎる
Meanings: overdo, exceed, go beyond, error
Readings: シン、 おや、 おや-、 した.しい、 した.しむ
Meanings: parent, intimacy, relative, familiarity, dealer (cards)
Readings: シ、 ゆび、 さ.す、 -さ.し
Meanings: finger, point to, indicate, put into, play (chess), measure (ruler)
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Readings: ツイ、 つち
Meanings: hammer, mallet
Readings: ダ、 ダアス、 う.つ、 う.ち-、 ぶ.つ
Meanings: strike, hit, knock, pound, dozen
Readings: フ、 つ.ける、 -つ.ける、 -づ.ける、 つ.け、 つ.け-、 -つ.け、 -づ.け、 -づけ、 つ.く、 -づ.く、 つ.き、 -つ.き、 -つき、 -づ.き、 -づき
Meanings: adhere, attach, refer to, append