彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Sentence Analyzer
English Translation
He escaped being run over by a hair's breadth.
Furigana
Romanji
Kare wa kan'ippatsu de hikareru tokoro o ayauku nogareta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
間一髪
(かんいっぱつ)
hair's breadth
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
轢く
(ひく)
to run somebody over (with vehicle); to knock someone down
所
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
危うい
(あやうい)
dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious; in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk; uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful; close (i.e. a close call); narrow
逃れる
(のがれる)
to escape
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ハツ、 かみ
Meaning: hair of the head
Readings: キ、 あぶ.ない、 あや.うい、 あや.ぶむ
Meanings: dangerous, fear, uneasy
Readings: トウ、 に.げる、 に.がす、 のが.す、 のが.れる
Meanings: escape, flee, shirk, evade, set free