ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。

Sentence Analyzer

ここ 中断したら 元の木阿弥 ぞっ

English Translation

If we stop here, we'll be right back where we started!

Furigana

ここで中断(ちゅうだん)したら(もと)木阿弥(もくあみ)だぞっ。

Romanji

Koko de chūdanshitara motonomokuami da zo.

Words

此処 (ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
中断 (ちゅうだん)
interruption; suspension; break
元の木阿弥 (もとのもくあみ)
ending up right back where one started
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ぜ、ぞ)
(sentence end) adds force; indicates command

Kanji

Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ダン、 た.つ、 ことわ.る、 さだ.める
Meanings: severance, decline, refuse, apologize, warn, dismiss, prohibit, decision, judgement, cutting
Readings: ゲン、 ガン、 もと
Meanings: beginning, former time, origin
Readings: ボク、 モク、 き、 こ-
Meanings: tree, wood
Readings: ア、 オ、 おもね.る、 くま
Meanings: Africa, flatter, fawn upon, corner, nook, recess
Readings: ミ、 ビ、 いや、 や、 あまねし、 いよいよ、 とおい、 ひさし、 ひさ.しい、 わた.る
Meanings: all the more, increasingly