彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。

Sentence Analyzer

部下 引き連れ 雪山 越え 暑い いった

English Translation

He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.

Furigana

(かれ)部下(ぶか)(うま)()()雪山(ゆきやま)()(あつ)(たに)へといった。

Romanji

Kare wa buka to uma o hikitsure yukiyama o koe atsui tani e to itta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
部下 (ぶか)
subordinate person
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(うま、いま、おま、ウマ)
horse; promoted bishop
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
引き連れる (ひきつれる)
to take along with
雪山 (せつざん、ゆきやま、せっさん)
snowy mountains; piles of snow
越える (こえる)
to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); to exceed
暑い (あつい)
hot (weather, etc.); warm
(たに)
valley
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
結う (ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ブ、 -べ
Meanings: section, bureau, dept, class, copy, part, portion, counter for copies of a newspaper or magazine
Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: バ、 うま、 うま-、 ま
Meaning: horse
Readings: イン、 ひ.く、 ひ.き、 ひ.き-、 -び.き、 ひ.ける
Meanings: pull, tug, jerk, admit, install, quote, refer to
Readings: レン、 つら.なる、 つら.ねる、 つ.れる、 -づ.れ
Meanings: take along, lead, join, connect, party, gang, clique
Readings: セツ、 ゆき
Meaning: snow
Readings: サン、 セン、 やま
Meaning: mountain
Readings: エツ、 オツ、 こ.す、 -こ.す、 -ご.し、 こ.える、 -ご.え
Meanings: surpass, cross over, move to, exceed, Vietnam
Readings: ショ、 あつ.い
Meanings: sultry, hot, summer heat
Readings: コク、 たに、 きわ.まる
Meaning: valley